ⓘ L'encyclopédieя. Le saviez-vous? page 13



                                               

Agrégation de grammaire

Le concours d’ agrégation de grammaire est organisé, avec les concours dagrégation de lettres modernes et de lettres classiques, pour le recrutement des professeurs agrégés enseignant la langue française, la littérature et les langues anciennes. ...

                                               

Agrégation de langues de France

L agrégation de langues de France est une section spécifique de lagrégation de lenseignement du second degré, dont le premier concours a eu lieu en 2018.

                                               

École supérieure dinterprètes et de traducteurs

L École supérieure dinterprètes et de traducteurs est un établissement denseignement supérieur rattaché à lUniversité Sorbonne Nouvelle - Paris 3. Fondée en 1957, elle délivre trois masters professionnels accessibles à tout titulaire dune licence ...

                                               

Enseignement conjoint des langues anciennes

L’ enseignement conjoint des langues anciennes est l’étude d’une langue ancienne en utilisant un éclairage comparatif au moyen d’une autre langue ancienne. Cette vision en relief des deux langues anciennes permet de les explorer, de les comprendr ...

                                               

Enseignement Langue et Culture dorigine

L Enseignement Langue et Culture dorigine est un dispositif conçu en France en 1977 dans le but de permettre aux enfants de parents immigrés de garder un lien avec leur pays dorigine. Les cours sont assurés par des enseignants recrutés, payés et ...

                                               

Langues étrangères appliquées

La filière de langues étrangères appliquées existe dans la plupart des universités françaises du secteur lettres et humanités. Elle propose notamment des cursus de premier cycle et de second cycle, de niveau BAC +3 et BAC +5. Cette filière de len ...

                                               

Section européenne ou de langues orientales

Les sections européennes ou de langues orientales sont un dispositif de lÉducation nationale française. Créées en 1992, les sections européennes ou de langues orientales ont pour objectif de répondre au besoin douverture des collèges et lycées fr ...

                                               

Collège universitaire de formation des professeurs de français de Varsovie

Le Collège universitaire de formation des professeurs de français de Varsovie de Varsovie est un établissement public denseignement supérieur professionnalisé créé en 1990 au sein de lUniversité de Varsovie, actuellement département du centre de ...

                                               

Français langue dintégration

Le français langue dintégration est la langue française enseignée à un public désireux dobtenir la nationalité française. Il se distingue du français langue étrangère qui décrit la langue française enseignée à un public non francophone, quels que ...

                                               

Institut français de Norvège

L’ Institut français de Norvège est un centre culturel français faisant partie du réseau international des Instituts français, composé de deux antennes locales à Oslo et à Stavanger.

                                               

Capòc

Le CAPOC est un service mis en place depuis septembre 2001. Il a pour mission de contribuer à la création dun pôle académique de ressources documentaires spécifiques à la langue et à la culture occitanes, de développer une production pédagogique ...

                                               

Centre de Formacion Professionala dOccitània-Miègjorn-Pirenèus

Le Centre de Formacion Professionala dOccitània Miègjorn-Pirenèus est une association loi 1901 qui fut créée en 1997 à Toulouse. Cest un organisme professionnel au service de la transmission de la langue et la culture occitanes aux adultes. Il as ...

                                               

École du Pô

L école du Pô était une association pour la défense de la langue des régions occitanes et franco-provençales du Piémont, fondée en 1961 à Crissolo par Sergio Arneodo, Gustavo Buratti et Giuseppe Pacotto. Cette association a eu une vie brève mais ...

                                               

Philippe Ariño

Philippe Ariño est un auteur, professeur de lycée et militant français contre lhomophobie de foi catholique. Il a écrit des essais et chroniques sur la question homosexuelle, particulièrement en rapport avec le catholicisme. Ses ouvrages ont conn ...

                                               

Henriette Bie Lorentzen

Henriette Bie Lorentzen, née Anna Henriette Wegner Haagaas le 18 juillet 1911 à Oslo et morte le 23 août 2001 dans la même ville, est une résistante norvégienne au nazisme.

                                               

Nicolas Chopin

Nicolas Chopin, né le 15 avril 1771 à Marainville-sur-Madon, mort le 3 mai 1844 à Varsovie, père de Frédéric Chopin, émigré en Pologne en 1787, y a fait une carrière déducateur, dabord comme précepteur, notamment dans la famille de Marie Walewska ...

                                               

Théodore Decker

Théodore Decker, né en 1851, mort en 1930, est un musicien breton dorigine luxembourgeoise, compositeur de musique. Il compose notamment des psaumes et des cantiques.

                                               

François Gouin

François Gouin, né en septembre 1831 en Normandie, mort en 1896, est un éducateur et didacticien français spécialiste de l’enseignement des langues étrangères.

                                               

Charles Vapereau

Charles Vapereau, né à Tours le 15 février 1847, mort à Paris le 15 décembre 1925, fut professeur de français à Pékin de 1872 à 1897, voyagea au Japon, en Amérique, en Sibérie. Il fit oeuvre de diplomate en participant à laccord franco-chinois su ...

                                               

Faculté de philologie de luniversité de Saint-Pétersbourg

La faculté de philologie de luniversité de Saint-Pétersbourg est lun des établissements denseignement universitaire des langues les plus importants de Russie. Elle se trouve à Saint-Pétersbourg dans un bâtiment historique de lîle Vassilievski au ...

                                               

Faculté des langues étrangères de luniversité de Tomsk

La faculté des langues étrangères de luniversité de Tomsk dépend de luniversité dÉtat de Tomsk en Russie. Elle a été fondée en 1995. Son doyen est M me le professeur Svetlana Konstantinovna Goural, membre-correspondant de lAcadémie de Sibérie.

                                               

Certificat de compétences en langues de lenseignement supérieur

Le certificat de compétences en langues de lenseignement supérieur est une certification d’État, accrédité par le ministère de lEnseignement supérieur de la Recherche et de lInnovation, qui permet dévaluer les compétences des étudiants dans une o ...

                                               

Diplôme de compétence en langue

Le diplôme de compétence en langue est un diplôme de léducation nationale qui valide la capacité à utiliser une langue étrangère ou régionale en situation professionnelle. Les tests DCL existent pour les langues allemande, arabe, anglaise, breton ...

                                               

UNIcert

Le système de certification UNIcert permet la reconnaissance internationale de lapprentissage des langues en lenseignement supérieur. Lobjectif dUNIcert est de permettre la reconnaissance du niveau de langue étrangère en dehors de létablissement ...

                                               

Nov latin

À la fin du XIX e siècle, lune des questions occupant les lettrés européens est celle de la langue internationale. En effet, le déclin du latin comme langue de communication entre intellectuels de différents pays rend les échanges internationaux ...

                                               

Panroman

Le panroman, également dénommé universal ou unial, est un projet de langue auxiliaire internationale présenté par Heinrich Molenaar Heinrich Molenaar en 1903.

                                               

Romanal

Au début du XX e siècle, lun des problèmes qui se posent aux cercles scientifiques et intellectuels du monde entier est celui de la communication internationale. En effet, labsence de langue véhiculaire universelle à cette époque le latin a perdu ...

                                               

Talento Bilingüe de Houston

Le Talento Bilingüe de Houston est un théâtre bilingue anglais-espagnol situé à Houston. Le TBH fut fondé en 1977 sous le nom Teatro Español de Houston par Arnold Mercado, mais il dut ensuite changer ce nom susceptible de le priver de subventions ...

                                               

Youtheatre

Fondé à Montréal en novembre 1968 par Wayne et Doreen Fines, le Youtheatre est l’une des plus anciennes compagnies de théâtre jeune public du Canada. Durant ces premières 40 années dexistence, les productions du Youtheatre ont été jouées devant p ...

                                               

Moïse Arragel

Moïse Arragel ou Mosé Arragel Guadalajara est un rabbin séfarade auteur de la Bible dAlbe, quil traduisit en castillan à partir de la Bible hébraïque, sur la requête de Luis González de Guzmán.

                                               

Bible (traduction officielle liturgique)

La Bible: traduction officielle liturgique est la traduction française officielle de la Bible pour la liturgie catholique ; cest une des différentes traductions de la Bible chrétienne. Lensemble des textes ont été écrits par lAELF à Paris, en nov ...

                                               

Bible dAlbe

La Bible dAlbe est une version de 1430 de lAncien Testament traduite directement de lhébreu vers le castillan médiéval, lune des premières traductions connues en langue romane. La traduction fut effectuée sous la supervision de Moïse Arragel, rab ...

                                               

La Bible dAlexandrie

La Bible dAlexandrie est un recueil de traductions et commentaires de la Septante, Ancien Testament écrit en langue grecque. Le premier volume, traitant uniquement de la Genèse, fut édité par Marguerite Harl en 1986. Suivirent huit autres volumes ...

                                               

Bible dOlivétan

La Bible dite Bible dOlivétan, Bible des Martyrs ou Bible de Serrières est une traduction de la Bible en français par Pierre Robert Olivétan publiée pour la première fois en 1535 à Neuchâtel. Elle a donné lieu à de multiples rééditions et révisio ...

                                               

Bible d’Ostrog

Cette Bible est conçue dans un but polémique contre la "fausse foi d’Arius" et tous les troubles religieux du XVI e siècle qui touchent les territoires actuels dUkraine et de Russie: influence de la Réforme, prosélytisme des sectes protestantes d ...

                                               

Bible de Brest

La Bible de Brest est la première traduction intégrale de la Bible protestante en polonais, publiée par Bernard Wojewódka en 1563 à Brest-Litovsk et dédiée au roi de Pologne Zygmunt II Auguste. Le titre original complet en polonais est: Biblia św ...

                                               

Bible de Douai

La Bible de Douai est une traduction de la Bible en langue anglaise à partir de la Vulgate latine, entreprise par les membres du Collège anglais de Douai à la fin du XVI e siècle. Leur but avec cette traduction est dappuyer la tradition catholiqu ...

                                               

Bible de Jérusalem

La Bible de Jérusalem est le nom donné à une série de traductions de la Bible en français élaborées sous la direction de lÉcole biblique et archéologique française de Jérusalem, un établissement français d’enseignement supérieur et de recherche b ...

                                               

Bible de Lübeck

La Bible de Lübeck de 1533-34 est la première édition de la Bible de Luther en bas allemand. Elle est souvent appelée Bible Bugenhagen en hommage à son auteur, Johannes Bugenhagen. Première édition complète de la Bible d’après la traduction de Ma ...

                                               

Bible de Luther

La Bible de Luther est la traduction allemande de la Bible réalisée par le réformateur Martin Luther à partir des textes originaux en grec pour le Nouveau Testament, dont la traduction parut en 1522, et en hébreu pour lAncien Testament, dont la t ...

                                               

Bible Tyndale

La Bible Tyndale est la première traduction en langue anglaise du Nouveau Testament à partir du texte grec et de plusieurs livres de l’ Ancien Testament à partir du texte hébreu. Imprimées et diffusées clandestinement à partir de 1525, ces traduc ...

                                               

Bible de Wulfila

La Bible de Wulfila, ou Bible gothique, est une traduction de la Bible, principalement du Nouveau Testament, en langue gotique par lévêque et missionnaire Wulfila afin de favoriser lévangélisation des Goths. Loeuvre revêt un intérêt particulier p ...

                                               

Bible des Communautés chrétiennes

La Bible des Communautés chrétiennes est une traduction de la Bible en langue anglaise à lorigine conçue et publiée aux Philippines. Cette traduction a été adaptée en une dizaine de langues dont le français sous le nom de La Bible des Communautés ...

                                               

Bible des États

La Bible des États ou Bible des États généraux est la première traduction de la Bible officielle de l’Église réformée en néerlandais produite à partir des textes en hébreu, araméen et grec. Elle est précédée des traductions néerlandaises comme la ...

                                               

Bible des Évêques

La Bible des Évêques est une traduction anglaise de la Bible qui a été réalisé en 1568 sous lautorité de lÉglise dAngleterre. Souffrant dun certain nombre de défauts, elle a été profondément révisée en 1572, et son édition de 1602 a été prescrite ...

                                               

Bible historiale

La Bible historiale est lune des premières traductions en prose et en français de la Bible. Cest la traduction de passages significatifs de la Vulgate latine de saint Jérôme, accompagnée dextraits de l Historia Scholastica de Pierre le Mangeur, e ...

                                               

Bible polyglotte dAlcalá

La Bible polyglotte dAlcalá est la première édition dune Bible polyglotte complète, ainsi que la première version imprimée du Nouveau Testament en grec, de la Septante et du Targoum Onkelos. Conçue entre 1502 et 1517, elle fut pensée, financée et ...

                                               

Bible polyglotte dAnvers

La Bible polyglotte dAnvers, dite aussi Bible royale, ou Bible polyglotte de Plantin, ou encore Bible de Philippe II, est une édition de la Bible en plusieurs langues, réalisée sous le haut patronage du roi dEspagne Philippe II, et sous la direct ...

                                               

Bible polyglotte de Paris

La Bible polyglotte de Paris est une édition monumentale de la Bible en sept langues, réalisée à Paris au XVII e siècle sur la commande et aux frais de Guy Michel Lejay, avocat au Parlement de Paris. Ses neuf tomes, formant dix volumes, ont été i ...

                                               

Bible Segond

La Bible Segond est une traduction biblique en français éditée par lAlliance biblique universelle à partir de 1880, puis par divers éditeurs notamment lAlliance biblique française et la Société biblique de Genève. La révision du texte original pu ...

Dictionnaire encyclopédique

Traduction